tiistai 3. huhtikuuta 2012

Tunnetko Liisukan hei?


Puolitie kirjoitti blogissaan mielenkiintoisen pienen analyysin lastenohjelmien päähenkilöiden sukupuolijakaumasta. Sen lukeminen palautti jostain syystä mieleeni tämän oman taannoisen pohdintani suomalaisesta kansanluonteesta - vaikkakin menee aivan asian viereen sukupuolinäkökulman osalta, on samaa sarjaa tietynlaisen luutuneisuuden kanssa kuitenkin.

Omassa kotonani, siskontyttöni mummolassa, lauloin hänen kanssaan lastenlauluja vanhasta koulun laulukirjasta. Muiden muassa lauloimme tätä, omasta lapsuudestanikin tuttua kepeää rallia:

tunnetko Liisukan, hei
hän rantaan pyykkiä vei
vaan pyykki kuivunut ei
kun tuuli kaiken sen vei

Iloinen sävel, mutta mikä ankea tarina! Huomasin, että laulu on alunperin ruotsalainen, joten halusin lukea alkuperäisen sanoituksen tarkistaakseni, onko länsinaapurissa oltu aivan yhtä pessimistisissä tunnelmissa. Ei todellakaan. Ruotsalaiset laulavat Kalastajakujalla asuvasta Lotasta, jolla on söpö pieni ystävä, jonka kanssa kutsutaan tanssiin.


Känner du Lotta min vän
som bor i Fiskaregränd
hon har en söt liten vän
kom ska vi dansa  med den.

Suomen evankelisluterilainen kirkko tunnetusti on aina mönkinyt virsien tematiikassaan siellä, missä menee kaikkein huonoiten (perisynti painaa jo lähtöjään, ja kaikkialla on tuskaa, sielunvihollisen houkutuksia ja verikyyneleitä) mutta en ollut ajatellut sen ulottuneen maallisiinkin veisuihin, ja vieläpä lastenlauluihin.

Saadaanko tämä kantasuomalainen pessimismi edelleen äidinmaidosta? Takatalvikin tuli, väsyttää, ja tukka on huonosti.



3 kommenttia:

  1. Mielenkiintoinen havainto :) Olisi kiva tietää onko näitä enemmänkin.

    (Odotan myös uteliaisuudella, josko Moon mamma jossain vaiheessa jakaa myös havaintojaan kansanlauluista, joihin hänkin samassa viestiketjussa viittasi :) )

    VastaaPoista
  2. Täytyypä seuraavan "lastenlaulusession" yhteydessä vähän tutkailla muitakin käännettyjä lastenlauluja, pitääkö paikkansa laajemminkin. Vähän väitän, että pitää.

    Moon mamman näkökantoja odotellessa!

    VastaaPoista
  3. Vähän myöhässä luin tämän, mutta pakko kommentoida. Liisukka-laulun seuraava säkeistö menee muistini mukaan:

    Kai tuuli tarvitsi sen
    liinani raidallisen.
    En siksi itkeä voi,
    vaan aina lauluni soi.

    Ja kolmas säkeistö on pelkkää trallattelua.

    Aika huoleton meininki, eikös? Tuuli vei pyykit, mutta väliäkös sillä - pistänpä lauluksi.

    VastaaPoista